(All in pdf format)
(Prâjna Paramita Hridaya Sutra)
BOU(S) SETSU MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO
KANJIZAI BO SA GYO JIN HANNYA HARAMlTA JI SHO KEN GO OUN KAI KOU DO
I(s) SAI KOU YAKOU SHA RI SHI SHIKI FOU I KOU KOU FOU I SHIKI SHIKI SOKOU ZE
KOU KOU SOKOU ZE SHIKI JOU SO GYO SHIKI YAKOU BOU NYO ZE SHA RI SHI ZE SHO HO KOU SO FOU SHO FOU METSOU FOU KOU FOU JO FOU ZO FOU GUEN ZE KO KOU JOU MOU SHIKI MOU JOU SO GYO SHIKI MOU GUEN NI BI ZE(s) SHIN NI MOU SHIKI SHO KO MI SOKOU HO MOU GUEN KAI NAI SHI MOU I SHIKI KAI MOU MOU MYO YAKOU MOU MOU MYO JIN NAI SHI MOU RO SHI SHAKOU MOU RO SHI JIN MOU KOU JOU METSOU DO MOU TCHI YAKOU MOU TOKOU I MOU SHO TO(k) KO BO DAI SA(t) TA E HAN NYA HA RA MI TA KO SHIN MOU KE GUE MOU KE GUE KO MOU OU KOU FOU ON RI I(s) SAI TEN DO MOU SO KOU GYO NE HAN SAN ZE SHO BOUTSOU E HANNYA HARAMITA KO TOKOU A NOKOU TA RA SAN MYAKOU SAN BO DAI KO TCHI HAN NYA HA RA MI TA ZE DAI JIN SHU ZE DAI MYO SHU ZE MOU JO SHU ZE MOU TO DO SHU NO JO I(s) SAI KOU SHIN JIP POU KO KO SETSOU HANNYA HARAMITA SHU SOKOU SES SHU WATSOU
GYATEI GYATEI HARA GYATEI HARA SO GYATEI BOJI SOWAKA
When Avalokitesvara had perfected deep wisdom , he perceived that the five aggregates, are empty, and thereupon turned to relieve all of the world’s suffering. O my beloved Sariputra, do you not see that form is not different from emptiness, and emptiness is not different from from? Form is identical to emptiness, and emptiness is identical to form. Sensation, perception, impulses, and consciousness are also empty, like form.
O Sariputra, truths are marked with emptiness. They are not produced, not stopped, not tainted, not pure, they do not increase or decrease. Therefore in emptiness there is no form, no sensation, no perception, no impulse, and no consciousness. No eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind, no forms, no sounds, no smells, no tastes, no tangibles, no objects of mind. There is no realm of seeing until we come to the realm of no mind consciousness; there is no fundamental ignorance, and no extinction of ignorance, until we come to no old age and no death. There is no suffering, no cause of suffering, no cessation of suffering, no path. There is no cognition and no attainment, because there is nothing transcendence to be attained. It is because the Bodhisattva relies on perfecting this Wisdom that there is no obstacle in his mind. Because there is no obstacle, there is no fear. He is beyond all upsetting dreams, and so attains enlightenment. Past, present, and future Buddhas all rely on perfecting this Wisdom, and therefore attain Supreme, Correct, and Perfect Enlightenment.
Therefore one should know that perfecting Wisdom is a great, holy mantra, a great untainted mantra, the Supreme, Incomparable mantra, which completely disposes all suffering. This is true, not false, and therefore let us expound the mantra which perfects Wisdom, the mantra which says:
O Bodhi! Gone, gone, gone to the other shore. Svaha